По едно и също време в брошурите на Техномаркет и Технополис се появи реклама на фамилен пакет за Windows 7. Двете реклами са сходни. Даже предполагам, че са правени на едно и също място. Може би в Microsoft България.

Рекламата в брошурата на Технополис.

Рекламата в брошурата на Техномаркет.
Рекламите са ясни с изключение на изречението:
Фамилният пакет е ъпгрейд, а не пълен лиценз и изисква оригинална подлежаща операционна система Windows XP, Windows Vista или Windows 7 Starter.
Аз не знам какво е "подлежаща операционна система", но предполагам, че създателите на рекламата са искали да кажат "инсталирана операционна система". А се е получило нещо съвсем друго.
Жалко за превода и преводачите.
P.S.
В рекламата на Техномаркет пише "домашна мрежа само с 4 клика".
Може би остарявам, но все още за мен клика означава:
Групировка от силни на деня хора, обединени от користни цели; шайка.
Зa справка вижте значението на думата в OnlineRechnik.com.
Много по-добре звучи "домашна мрежа само с 4 щраквания на мишката".
Но с кликата на "пишман преводачите" никой не може да се пребори. Те променят българския език както си поискат. За жалост...
P.P.S.
Все си мисля, че въпросното изречение трябва да изглежда така:
Фамилният пакет дава само право на ъпгрейд и изисква оригинална операционна система Windows XP, Windows Vista или Windows 7 Starter.
От оригиналния текст излиза, че ъпгрейда не е пълен лиценз. Което просто не е вярно.