20 март 2015

"Технологизира" в заглавие на Computerworld България

Открих страшно заглавие на статия в сайта на Computerworld България:

"Telenor технологизира девет кабинета в 19-то СОУ в София".

Аз такава дума като технологизира просто няма как да измисля, но някои журналисти са по-добри от мен!

Computerworld България, 09 март 2015 г.

Може да прочетете и цялата статия.

16 март 2015

"Хабя" и "радиус" в реклама на Виваком

Има думи, които според мен не трябва да се използуват в реклами. Една такава е "хабя". За жалост я видях в рекламата на мобилното приложение (Не разбирам защо не кажат/напишат мобилната програма?) Clusterize, която бе поместена в мартенската брошура на Виваком:

Виваком брошура, март 2015 г. - Clusterize

Не зная защо рекламистите не са използували хубавата дума губя... На мен хабя ми звучи доста грубо и не подхожда на "официалния" стил на рекламата.

А изречението

"Просто отвори приложението и започни да разглеждаш какво се случва наблизо, по категории и радиус"

е просто шедьовър. Предполагам, че са искали да кажат "...какво се случва наблизо, [като събитията са подредени] по категории и в зависимост от разстоянието до Вас."

Интересно е и, че текстът в рекламата подозрително напомня този в страницата за зареждане на Clusterize в Google Play:

Clusterize в Google Play

P.S.

Ето и едно рекламно видео на Clusterize:

03 март 2015

А някога асемблирането се е правило от хора... Ръчно!

Асемблиране се нарича процеса на преобразуване мнемоничните кодове на инструкциите на една компютърна програма до двоичен код.

Ето една прекрасна статия от The Regsiter в памет на лелята на автора, която е асемблирала програми за IBM 704 доста преди племенникът й да започне да се занимава с компютри през осемдесетте.

P.S. Не съм знаел, че IBM 704 е компютърът (или голямата машина, ако предпочитате), за който са се разработвали езиците Фортран и Лисп.

Повече подробности има в Уикипедията.