Явно едно от новите задължения на шефа на Microsoft България като
отговорник за програмата "Партньори в познанието"
е да ни учи на сложни английски думички.
Поне така излиза от неговото кратко интервю за в-к "ComputerWorld България",
поместено на страница 16 в брой 24 от 23 юни 2007 г.:
Теодор Милев: Центърът за поддръжка вече работи
Има ли новини около отварянето на центъра за поддръжка на Microsoft в София?
Центърът ще обслужва клиенти от България, Хърватска, Гърция, Македония, Сърбия и Румъния. Той се намира в София и започва своята
работа в сряда, 13 юни, с услуги на български език. През следващите 2 месеца ще бъдат добавени и останалите езици. Предлага
на клиентите информация, продуктова активация и техническа поддръжка. В момента в него работят 30 души, плановете
ни са в бъдеще те да станат 100. Другата седмица стартираме и поддръжката на услуги за Македония и Румъния. Ще обявим и второ ниво
на подръжка (свързана с ескалиране на проблеми на по-високи ниво от центъра в София. Тук ангажиментът ни покрива и ескалация на
запитвания от Балтийските страни. Така хората, които работят в центъра, вече са над 50.
Коя компания ще партнира на Microsoft тук?
Компанията е Stream, а от страна на Microsoft проектът се координира от Петър Бънков, мениджър обслужване и поддръжка на
клиентите за Югоизточна Европа. Той отговаря за всички наши инициативи, свързани с качественото обслужване на клиентите ни.
В първия момент, когато прочетох това интервю не разбрах какво точно иска да каже Теодор Милев с "ескалация на запитванията".
Аз свързвам думата с "ескалация на насилието" от новинарските емисии. Т.е. с увеличаване на насилието някъде по света.
След кратък размисъл разбрах, че тук става дума за прехвърляне на клиентските запитвания в друг център за обслужване на клиенти.
Но все пак какво точно означава ескалация?
Отговорът намерих в SA Dictionary:
ESCALATE
v l. повишавам (се) рязко (за цени и пр.)
пол. ескалирам, изострям
ам. качвам се, изкачвам се
Аха! Шефът на Microsoft България е използувал американското значение на тази дума - "изкачвам се"! Т.е. запитването се изкачва в друг
"по-висш" център, където ще му бъде отговорено!
Явно г-н Милев говори с журналистите както го прави на оперативка в Microsoft. Което не му прави чест. Но пък може това да
е част от новите му задължения!
От интервюто не става ясно и от кое ниво е центърът в София - първо или второ!
Според изречението "Ще обявим и второ ниво
на подръжка (свързана с ескалиране на проблеми на по-високи ниво от центъра в София." нашият център ще е от първо ниво.
Но тогава какво означава "Тук ангажиментът ни покрива и ескалация на
запитвания от Балтийските страни.". Ако у нас се ескалират запитвания от Балтийските страни значи центърът ни е от второ ниво.
Другата възможност е ние директно да приемаме запитвания от тези страни. Тогава пак е от първо. Уф! Аз се обърках!
Защо Теодор Милев не обясни просто (и на български език) какво иска да каже, че да го разбера!
P.S.
Между другото стана ли Ви ясно колко души работят в центъра на Microsoft в момента? 30 ("В момента в него работят 30 души"), или
над 50 ("Така хората, които работят в центъра, вече са над 50").
Да не би да има два центъра: един от първо ниво с 30 служители и един от второ с 50?